金仕澜国际象棋教育中心位于美国北加州湾区,由Kiki教练创建于2012年,专注于青少年国际象棋教育的发展与提高。KLC秉承学院派的体系与严谨,采用系统化的教学及训练方法。将知识细化分级,由浅入深,创建从零基础班,中高级班,精英班,天才班,至国家大师班等8个级别的完善的教学体系。KLC教学使用我院自己编写的配套系列教材。该教材以国际棋联FIDE标准教材与学院派经典为指导,结合Kiki教练自身训练和教学经验,使学生在每个阶段都会得到适合其水平的科学系统训练,高效并循序渐进的提高棋艺水平。KLC设有多种教学课程,包括小组课,强化训练营,专题教学班,大师班及天才班(GAT项目)。我们的目标是培养优秀的青少年棋手,使他们不仅能在比赛竞技中取得佳绩,更能在人生发展道路上出类拔萃。正如KLC棋院的教育宗旨:棋行天下,智通四海。Chess for World, Wisdom for Life。
在过去十余年中,KLC培养了数千名青少年棋手。在世界、国家及地区比赛中多次赢得冠军。每年都有多名学生入选美国国家。几十名棋手作为 Official U.S. Representatives 代表美国参加2022 年世界青少年锦标赛。该赛事被称为青少年的奥林匹克赛,是世界青少年最高水平赛事。在US Chess 全国Top 100名单中,KLC学生也在多个年龄组排名第一第二名,名列前茅。Kiki教练首创了国际象棋精英教育体系,开始KLC GATE 班。在短短2-3年,入选精英班的12名小棋手中,有11名各年龄组的优秀棋手都入选Team USA 代表美国参加了世界青少年赛,成绩非常优异。KLC 已经培养出:
KLC学生在2022年8月US Top Player 排名:
在过去十余年中,KLC培养了数千名青少年棋手。在世界、国家及地区比赛中多次赢得冠军。每年都有多名学生入选美国国家。几十名棋手作为 Official U.S. Representatives 代表美国参加2022 年世界青少年锦标赛。该赛事被称为青少年的奥林匹克赛,是世界青少年最高水平赛事。在US Chess 全国Top 100名单中,KLC学生也在多个年龄组排名第一第二名,名列前茅。Kiki教练首创了国际象棋精英教育体系,开始KLC GATE 班。在短短2-3年,入选精英班的12名小棋手中,有11名各年龄组的优秀棋手都入选Team USA 代表美国参加了世界青少年赛,成绩非常优异。KLC 已经培养出:
- 1位十岁组世界季军,
- 2位泛美国际青少年冠军
- 多位北美青少年冠军
- 十多位全美冠军
- 多年世界前二十棋手,
- 1名国际棋联大师 (FM),
- 1位女子国际棋联大师(WFM),
- 3位国家大师(NM),
- 3位女子FIDE Women Candidate Master,
- 2位男子FIDE Candidate Master,
- 2位美国全名星队棋手 (All-American Chess Team),
- 3位美国队官方代表 Official Representative,
KLC学生在2022年8月US Top Player 排名:
- Top Age 7 and Under组 —— Rocky Wang (1845) 排名第二(7月排名第一);
- Top Age 8组 —— Lerui Zheng (1886) 排名第二; Young Cui (1804) 排名第七; Suhas Indukuri (1695) 排名第十五;
- Top Age 10组 —— Patrick Liu (2100) 排名第一, 并入选All American Team美国全明星队; Jashith Karthi (1933)排名第十三;
- Top Girls Age 10组 —— Jenny Qi (1654) 排名第一; Ruyi Hu (1474) 排名第六;
- Top Girl Age 9组 —— Iris Li (1908) 排名第二, Tianmu Wang (1376) 排名第十五, Melissa Xu (1334) 排名第十七;
- Top Girl Age 16组 —— Chelsea Zhou (1845) 排名第十一;
Coach Kiki 接受凤凰卫视专访
凤凰美洲网官网:https://ifengus.com/a/37545.html
微博:https://weibo.com/5036617549/NrSnLAnum?refer_flag=1001030103_
Youtube: https://www.youtube.com/watch?v=1Gm0ZD3GWhs
美国棋协官方杂志Chess Life 2015年12月头版报道KLC
Living The Dream
December 2015 edition First Moves
By Jamaal Abdul-Alim
King’s Land Chess, a California-based organization, is impacting the world of chess by exposing young people to other parts of the world.
Back when Ke “”Kiki Chen played on China’s national youth team, she had little time for anything besides chess-not even school.
“Because as part of the youth team, you represent the country,” Chen, 29, explained of the situation for the nation’s young team players back in the late 1990s.
But Chen still found time to dream.
Today, Chen is living out her dreams as founding director of King’s Land Chess, a California-based chess organization that is impacting the world of chess by exposing young people to other parts of the world.
“It’s my dream to promote chess and youth,” Chen said. “Our goal is try to develop chess in different cultures.”
This past summer, King’s Land Chess hosted nine young players from the Shanghai Little World Chess Club as part of a cultural exchange program that involved a 15-day tour of California.
The tour included visits to five local youth chess clubs, playing in a couple of tournaments-including the Pacific Coast Open-and visits to some of California’s most prestigious universities, such as University of California, Berkeley, University of California, Los Angeles and Stanford.
A major focus was for the kids from Shanghai to interact with their young counterparts from California so that both groups got a chance learn about each other through the game they share in common.
“It was very educational for both sides to realize that this game could bring kids together,” said Jay Stallings, founder and director of the California Youth Chess League, one of five local chess clubs that the children from Shanghai visited.
“Even though they didn’t share a language, they shared the game of chess.”
Chen wanted the experience to be as fun as it was educational. So she made bughouse and basketball part games got to challenge a chess master.
“At the end of the day I asked the kids from the Shanghai Chess Club which activity they like. They loved basketball.” Chen said, explaining that it was a rare experience for kids from China to be able to play basketball besides chess. “They find it really exciting and they love it.”
But the kids from Shanghai also learned practical things in preparation for their tournaments, such as how to offer a draw in English.
“They need to learn English and about chess,” Chen said.
Chen had her own eye-opening experience about English during her chess-playing days in China.
“When I was on the national youth team in China, I spoke no English,” Chen said. But after she went to play in Hong Kong, English was common place among her young peers. That made her want to learn English herself and different things beyond chess.
But as a member of the national youth chess, she was required to play or study chess as much as eight hours a day. Her parents wanted her to go to college.
“My parents told me you cannot just play chess,” said Chen, who joined China’s youth team in 1999 at age 12, when she won the Shenzhen Junior Chess Championship and third place in the Under 14 National Chess Open in China.
“Then I quit chess and went back to school,” Chen said. “But if I chose to stay in the national team, I can’t go to school.”
After she finished her studies in business at Beijing Geely University, Chen landed and internship in hotel management in the United States in 2010. During that time, as she reflected on her youth in China, she conceived of the idea for a chess-based cultural exchange program. Chen, who had a peak FIDE rating of 2149 back in the year 2000, eventually obtained a United States visa for people with “extraordinary ability.”
Stallings wrote a letter of recommendation for the visa on her behalf.
“It was an easy letter to write because she just is giving, giving,” said Stallings, who recalled how Chen volunteered to serve as a tournament director for the California state championship that he ran in 2013. Chen volunteered in subsequent championships as well.
“She wasn’t one of those cold, hard tournament directors,” Stallings said. “When you’re a tournament director in the under 300 section, kids are just getting into tournaments for the first time, you need to take a different approach. She was very understanding with the children and helpful. It was really great to see that.”
Chen said she plans to do another cultural exchange program with kid from China in the summer of 2016. And in the summer of 2017, she hopes to take children from the United States to visit China to see firsthand how the children in China approach chess.
“I’m sure they can learn from that and get some ideas from a different culture,” Chen said.
Stallings applauds Chen for her efforts to use chess to expose children to different parts of the world.
“Anytime that you travel abroad it opens up your eyes,” Stallings said. “The more of these cultural exchanges that happen, the better our world is going to be.
Living The Dream
December 2015 edition First Moves
By Jamaal Abdul-Alim
King’s Land Chess, a California-based organization, is impacting the world of chess by exposing young people to other parts of the world.
Back when Ke “”Kiki Chen played on China’s national youth team, she had little time for anything besides chess-not even school.
“Because as part of the youth team, you represent the country,” Chen, 29, explained of the situation for the nation’s young team players back in the late 1990s.
But Chen still found time to dream.
Today, Chen is living out her dreams as founding director of King’s Land Chess, a California-based chess organization that is impacting the world of chess by exposing young people to other parts of the world.
“It’s my dream to promote chess and youth,” Chen said. “Our goal is try to develop chess in different cultures.”
This past summer, King’s Land Chess hosted nine young players from the Shanghai Little World Chess Club as part of a cultural exchange program that involved a 15-day tour of California.
The tour included visits to five local youth chess clubs, playing in a couple of tournaments-including the Pacific Coast Open-and visits to some of California’s most prestigious universities, such as University of California, Berkeley, University of California, Los Angeles and Stanford.
A major focus was for the kids from Shanghai to interact with their young counterparts from California so that both groups got a chance learn about each other through the game they share in common.
“It was very educational for both sides to realize that this game could bring kids together,” said Jay Stallings, founder and director of the California Youth Chess League, one of five local chess clubs that the children from Shanghai visited.
“Even though they didn’t share a language, they shared the game of chess.”
Chen wanted the experience to be as fun as it was educational. So she made bughouse and basketball part games got to challenge a chess master.
“At the end of the day I asked the kids from the Shanghai Chess Club which activity they like. They loved basketball.” Chen said, explaining that it was a rare experience for kids from China to be able to play basketball besides chess. “They find it really exciting and they love it.”
But the kids from Shanghai also learned practical things in preparation for their tournaments, such as how to offer a draw in English.
“They need to learn English and about chess,” Chen said.
Chen had her own eye-opening experience about English during her chess-playing days in China.
“When I was on the national youth team in China, I spoke no English,” Chen said. But after she went to play in Hong Kong, English was common place among her young peers. That made her want to learn English herself and different things beyond chess.
But as a member of the national youth chess, she was required to play or study chess as much as eight hours a day. Her parents wanted her to go to college.
“My parents told me you cannot just play chess,” said Chen, who joined China’s youth team in 1999 at age 12, when she won the Shenzhen Junior Chess Championship and third place in the Under 14 National Chess Open in China.
“Then I quit chess and went back to school,” Chen said. “But if I chose to stay in the national team, I can’t go to school.”
After she finished her studies in business at Beijing Geely University, Chen landed and internship in hotel management in the United States in 2010. During that time, as she reflected on her youth in China, she conceived of the idea for a chess-based cultural exchange program. Chen, who had a peak FIDE rating of 2149 back in the year 2000, eventually obtained a United States visa for people with “extraordinary ability.”
Stallings wrote a letter of recommendation for the visa on her behalf.
“It was an easy letter to write because she just is giving, giving,” said Stallings, who recalled how Chen volunteered to serve as a tournament director for the California state championship that he ran in 2013. Chen volunteered in subsequent championships as well.
“She wasn’t one of those cold, hard tournament directors,” Stallings said. “When you’re a tournament director in the under 300 section, kids are just getting into tournaments for the first time, you need to take a different approach. She was very understanding with the children and helpful. It was really great to see that.”
Chen said she plans to do another cultural exchange program with kid from China in the summer of 2016. And in the summer of 2017, she hopes to take children from the United States to visit China to see firsthand how the children in China approach chess.
“I’m sure they can learn from that and get some ideas from a different culture,” Chen said.
Stallings applauds Chen for her efforts to use chess to expose children to different parts of the world.
“Anytime that you travel abroad it opens up your eyes,” Stallings said. “The more of these cultural exchanges that happen, the better our world is going to be.
陳科 熱愛國際象棋 十多歲就中國棋協大師稱號
今日华人 2024年4月29日报道
mobile.chinesedaily.com/plus/view.php?aid=699750
加州華裔國際象棋大師陳科,十多歲就中國棋協大師稱號,享譽國際之後,她全身心投入國際象棋教育事業,培養了眾多傑出的青少年棋手。
大約十年前,在拉斯維加斯舉行的一場史無前例的百萬美元國際象棋大獎賽中,高達一百萬美元的總獎金把國際象棋公開賽拉到了一個歷史的新高度。吸引了來自世界各國的著名國際特級大師參賽。在幾百名選手中,一支名為中國龍之隊(Chinese Dragon)的中國棋手代表隊格外引人注目。最終這支由中國國手以及在美華人組成的全場唯一華人代表隊囊括了兩個組別的冠軍,在公開組的1/4決賽佔據半壁江山,共贏得13萬美元的獎金。更被評為最佳造型獎,可謂名利雙收,這支隊伍的發起人和領隊就是陳科。
參加拉斯維加斯國際象棋節
陳科曾是中國國際象棋國家少年隊隊長,中國棋壇上異常活躍的新秀,13歲時國際等級分已經達到2140分。陳科赴美深造後仍然保持優秀的比賽成績,她目前美國女子排名top1%,是2010年美國公開賽快棋賽的亞軍,2012年北美國際象棋賽的亞軍,2014年南加州國際象棋公開賽的冠軍,她還在2014年第一屆美國女子公開賽戰和美國棋協主席國際大師Ruth Haring 女士,並列亞軍。
陳科熱愛國際象棋,她認為國際象棋不只是一種體育,一個項目,更是一種溝通方式,就像一種語言,因此她開始投身於國際象棋的教學事業,她在美國小學推廣國際象棋教育,洛杉磯華人頂尖學區核桃學區排名前兩名的Quail Summit 和Evergreen小學都已開設了國際象棋課,並組建了國象隊,並且在多個比賽中獲得佳績。
KCL Team參加加州州冠軍賽
轉型為專業國際象棋教練及裁判後,陳科全身心投入於青少年國際象棋教育的推廣和發展。2012年她創立了金仕瀾國際象棋教育中心(King’s Land Chess,簡稱KLC)。在過去的十餘年中,陳科教練培養了眾多傑出的青少年棋手,其中多位學生在美國5-12歲組中躋身全國第一,數十名棋手入選美國國家隊。
陳科教練擁有獨特的培訓體系,能夠敏銳地發現並培養天賦極高的孩子,她培養的學生表現卓越,多位學員入選美國各年齡組的國家隊,每年均有眾多棋手名列百強。
陳科教練的學生在世界、國家和州級比賽中多次奪冠,她培養出眾多優秀棋手,包括世界季軍、泛美冠軍、北美冠軍、全美冠軍、美國官方代表隊成員(Team USA)以及美國全明星隊成員(All-America Chess Team)。
陳科在社區圖書館教學
由於在青少年教育領域的突出貢獻,陳科教練曾獲得核桃學區頒發的教育貢獻獎。她在推廣青少年國際象棋發展方面的傑出貢獻,得到了前美國棋協主席的親自推薦,並成為首位獲得華人傑出青年獎的國際象棋優秀人才。
陳科教練說:「今年是我們King’s Land Chess建校12週年了。這些年來,我們見證了無數對國際象棋充滿興趣和熱愛的家庭的加入,一起帶領著孩子們參加各種大小比賽,留下了棋盤上的點點滴滴,體驗了勝利與失敗的喜悅。在神奇的64格子里感受輸和贏的樂趣。我們將不忘初心,繼續在教育領域里努力,為推廣青少年國際象棋的發展貢獻更多的力量。」
陳科介紹,KLC秉承學院派的體系與嚴謹,採用系統化的教學和訓練方法。教學內容細化分級,由淺入深,包括從零基礎班、初級班、中高級班、競技班、精英班、天才班,直至國家大師班等9個級別的完善教學體系。KLC採用自行編寫的系列教材,結合國際棋聯FIDE標準教材和學院派經典,根據陳科教練的訓練和教學經驗,為學生提供科學系統的訓練,逐步提高棋藝水平。其目標是培養出色的青少年棋手,使他們不僅能在比賽中取得優異成績,更能在人生道路上取得卓越表現。正如KLC棋院的教育宗旨所言:「棋行天下,智通四海(Chess for World, Wisdom for Life)」。
陳科說,國際象棋在引導孩子學會提前思考和思維技巧,對自己行為負責的同時也培養了他們很好的運動員精神和自尊,提升了專注力。這些也都是成功的重要因素。對棋的思考,也適用於對人生的思考。所以說棋如人生,人生如棋。
她還指出,中美之間一直有以國際象棋為媒介的高端交流活動,比如中美對抗賽和中美大學對抗賽等。但是在少年棋手間交流活動基本沒有。陳科希望通過自己的努力,為中美少年棋手們搭建起中美國際象棋文化交流的橋梁。
大約十年前,在拉斯維加斯舉行的一場史無前例的百萬美元國際象棋大獎賽中,高達一百萬美元的總獎金把國際象棋公開賽拉到了一個歷史的新高度。吸引了來自世界各國的著名國際特級大師參賽。在幾百名選手中,一支名為中國龍之隊(Chinese Dragon)的中國棋手代表隊格外引人注目。最終這支由中國國手以及在美華人組成的全場唯一華人代表隊囊括了兩個組別的冠軍,在公開組的1/4決賽佔據半壁江山,共贏得13萬美元的獎金。更被評為最佳造型獎,可謂名利雙收,這支隊伍的發起人和領隊就是陳科。
參加拉斯維加斯國際象棋節
陳科曾是中國國際象棋國家少年隊隊長,中國棋壇上異常活躍的新秀,13歲時國際等級分已經達到2140分。陳科赴美深造後仍然保持優秀的比賽成績,她目前美國女子排名top1%,是2010年美國公開賽快棋賽的亞軍,2012年北美國際象棋賽的亞軍,2014年南加州國際象棋公開賽的冠軍,她還在2014年第一屆美國女子公開賽戰和美國棋協主席國際大師Ruth Haring 女士,並列亞軍。
陳科熱愛國際象棋,她認為國際象棋不只是一種體育,一個項目,更是一種溝通方式,就像一種語言,因此她開始投身於國際象棋的教學事業,她在美國小學推廣國際象棋教育,洛杉磯華人頂尖學區核桃學區排名前兩名的Quail Summit 和Evergreen小學都已開設了國際象棋課,並組建了國象隊,並且在多個比賽中獲得佳績。
KCL Team參加加州州冠軍賽
轉型為專業國際象棋教練及裁判後,陳科全身心投入於青少年國際象棋教育的推廣和發展。2012年她創立了金仕瀾國際象棋教育中心(King’s Land Chess,簡稱KLC)。在過去的十餘年中,陳科教練培養了眾多傑出的青少年棋手,其中多位學生在美國5-12歲組中躋身全國第一,數十名棋手入選美國國家隊。
陳科教練擁有獨特的培訓體系,能夠敏銳地發現並培養天賦極高的孩子,她培養的學生表現卓越,多位學員入選美國各年齡組的國家隊,每年均有眾多棋手名列百強。
陳科教練的學生在世界、國家和州級比賽中多次奪冠,她培養出眾多優秀棋手,包括世界季軍、泛美冠軍、北美冠軍、全美冠軍、美國官方代表隊成員(Team USA)以及美國全明星隊成員(All-America Chess Team)。
陳科在社區圖書館教學
由於在青少年教育領域的突出貢獻,陳科教練曾獲得核桃學區頒發的教育貢獻獎。她在推廣青少年國際象棋發展方面的傑出貢獻,得到了前美國棋協主席的親自推薦,並成為首位獲得華人傑出青年獎的國際象棋優秀人才。
陳科教練說:「今年是我們King’s Land Chess建校12週年了。這些年來,我們見證了無數對國際象棋充滿興趣和熱愛的家庭的加入,一起帶領著孩子們參加各種大小比賽,留下了棋盤上的點點滴滴,體驗了勝利與失敗的喜悅。在神奇的64格子里感受輸和贏的樂趣。我們將不忘初心,繼續在教育領域里努力,為推廣青少年國際象棋的發展貢獻更多的力量。」
陳科介紹,KLC秉承學院派的體系與嚴謹,採用系統化的教學和訓練方法。教學內容細化分級,由淺入深,包括從零基礎班、初級班、中高級班、競技班、精英班、天才班,直至國家大師班等9個級別的完善教學體系。KLC採用自行編寫的系列教材,結合國際棋聯FIDE標準教材和學院派經典,根據陳科教練的訓練和教學經驗,為學生提供科學系統的訓練,逐步提高棋藝水平。其目標是培養出色的青少年棋手,使他們不僅能在比賽中取得優異成績,更能在人生道路上取得卓越表現。正如KLC棋院的教育宗旨所言:「棋行天下,智通四海(Chess for World, Wisdom for Life)」。
陳科說,國際象棋在引導孩子學會提前思考和思維技巧,對自己行為負責的同時也培養了他們很好的運動員精神和自尊,提升了專注力。這些也都是成功的重要因素。對棋的思考,也適用於對人生的思考。所以說棋如人生,人生如棋。
她還指出,中美之間一直有以國際象棋為媒介的高端交流活動,比如中美對抗賽和中美大學對抗賽等。但是在少年棋手間交流活動基本沒有。陳科希望通過自己的努力,為中美少年棋手們搭建起中美國際象棋文化交流的橋梁。
新浪体育报道:中国棋手征战海外 创建中美国际象棋友谊桥梁
2015年4月7日
https://sports.sina.cn/others/2015-04-07/detail-iawzuney2700398.d.html
2014年在美国拉斯维加斯举行了一场史无前例的百万美元国际象棋大奖赛,高达一百万美元的总奖金把国际象棋公开赛拉到了一个历史的新高度。吸引了来自世界各国的著名国际特级大师参赛。在几百名选手中,一支名为中国龙之队(Chinese Dragon)的中国棋手代表队格外引人注目。最终这支由中国国手以及在美华人组成的全场唯一华人代表队囊括了两个组别的冠军,在公开组的1/4决赛占据半壁江山,共赢得13万美元的奖金。更被评为最佳造型奖,可谓名利双收!这支队伍的发起人和领队名叫陈科。
陈科曾是中国国际象棋国家少年队队长,中国棋坛上异常活跃的新秀,13岁时国际等级分已经达到2140分。陈科赴美深造后仍然保持优秀的比赛成绩,她目前美国女子排名top1%,是2010年美国公开赛快棋赛的亚军,2012年北美国际象棋赛的亚军,2014年南加州国际象棋公开赛的冠军,她还在2014年第一届美国女子公开赛战和美国棋协主席国际大师Ruth Haring女士,并列亚军。她也是一名专业国际象棋教练员,已培养出十多位南加州冠军,十多名学生进入美国百强名单。刚满7岁的得意弟子陈扑满(Jonathan Chen)更夺得一年级组全美冠军和Susan Polgar公开赛亚军,他将代表美国队参加2015年在希腊举行的世界青少年国际象棋锦标赛。
陈科热爱国际象棋,她认为国际象棋不只是一种体育,一个项目,更是一种沟通方式,就像一种语言。国际象棋不仅可以提高人的智商、逻辑思维和计算能力,对于孩子情商的发展也有很大的促进作用。学习国象一段时间的小朋友表现出更有耐心,思考事情会懂得择优选择,更重要的是懂得如何面对挫败感。国际象棋在引导孩子学会提前思考和思维技巧,对自己行为负责的同时也培养了他们很好的运动员精神和自尊,提升了专注力。这些也都是成功的重要因素。对棋的思考,也适用于对人生的思考。所以说棋如人生,人生如棋。她认为每个小学的课堂,每周至少应该开一小时的国际象棋课。陈科已经开始在美国小学推广国际象棋教育,洛杉矶华人顶尖学区核桃学区排名前两名的Quail Summit 和Evergreen小学都已开设了国际象棋课,并组建了国象队。Evergreen小学国象队,仅成立半年时间,便在2015年的南加州国际象棋校际冠军赛上夺得了团体第三名的好成绩。近几年,国内也有越来越多的小学开始设立国际象棋的课程。她希望,有一天,国际象棋可以在中国和美国成为小学的必修课内容。她也希望能多多促进中美学校间的国际象棋交流互动。
目前,陈科正积极致力于国际象棋国际的中美文化交流事业。她的这个想法源于她少年时的经历。因为身在深圳,她有很多可以和香港小朋友比赛的机会。不同肤色,讲不通语言,有着不同文化背景的小朋友同场竞技,在一个孩子的眼里,是一件新奇而有趣的事情。也让她的眼界开阔了很多。她还和外国小朋友通信保持联系,朋友里面后来也有人去了斯坦福大学和哈佛大学。中美之间一直有以国际象棋为媒介的高端交流活动,比如中美对抗赛和中美大学对抗赛扥等。但是在少年棋手间交流活动基本没有。陈科希望通过自己的努力,为中美少年棋手们搭建起中美国际象棋文化交流的桥梁。
中美国际象棋文化有统一,也有不同。在中国,大家通常注重的是竞技性,是一个竞技体育项目。而在西方,因为有更久的发展历史,所以在体现竞技性的同时,更展示现了很多文化特征。她曾经走访过在旧金山的Mechanics’ Institute Chess Club,它位于旧金山市中心的一个图书馆内。每周二都有比赛。接待她的负责人是一位国际大师John Donaldson。俱乐部门口,挂着很多曾在此下棋的著名大师的照片。其中有最著名的Bobby Fischer。棋手中有小朋友,也有花甲的老人家,各个年龄段的人都有,有的还是整个家庭上阵,父亲带着孩子,母亲陪在旁边。所有的棋手都非常认真的比赛,但给她多感受的是一股文化和历史气息。在这里,国际象棋成了一种生活方式,是每周必不可少的一次特殊聚会。赛场边摆放着咖啡和小点心,还让你有种咖啡馆的感觉,像个国象沙龙。这个俱乐部成立于1854年,已经161年的历史了。像这样的俱乐部,洛杉矶也有很多,也多是40到50年的历史了。所以国际象棋文化在美国已是深入人心,是生活不可或缺的一部分。
目前美国还没有国际象棋职业联赛。但是公开赛的数量较国内多很多。基本上每周都有。有全国性组织主办的比如continental chess,每年一届的,也有地方俱乐部主办的每周一次比赛。孩子的锻炼机会非常多。陈扑满(Jonathan)在佛罗里达全国赛前的一年里大概参加过30多场比赛,不算多,但每个月也超过了2.5场。他的对手中,8岁的小朋友有的已经参加了惊人的200多场比赛,就是每周超过两场比赛,可见比赛机会之多。另外一点,美国的等级分制度比较完善。全国采用由美国棋协制定的类似FIDE的统一比赛等级分制度计分,这个制度也有100多年的历史了。新棋手从0分开始,根据每一场比赛表现,来计算棋手的美国等级分。这样就保证了比赛的连贯系和一致性。棋手参加分组比赛,都有等级分来确定。中国的棋手在美国参赛,也可以获得美国等级分。如果表现优异,拿到美国国家大师以上称号,在申请大学的时候很有机会会被名校录取,并获得全额奖学金。
为了存进中美少年棋手间的国际象棋交流,陈科筹划了多种形式的交流方式。其一,可以多组织国内的小棋手们赴美参加比赛。加州地区每年就几场很重要的赛事,水平很高,非常适合国内的小棋手们参赛。通过这些活动不仅为中国小棋手们提供更为广阔的平台,也同时为两国俱乐及国际象棋特色学校架起了互相交流学习的桥梁。陈科说,经过多年的筹划和准备,今年7月,她将启动KLC中美国际象棋文化交流活动。不只是国家队的专业队员,我们的小棋手们也将开始征战国外赛场,在美国的赛场上一展中国队员的风采。
中美国际象棋特色学校互访也是存进交流增进友谊的方式。目前,国内组建了很多国际象棋特色学校,将象棋作为学校的选修甚至必修课程。美国也有很多的重点小学也有组建自己的国际象棋对的传统。每年春季,南加州和北加州都有全州范围的校际冠军赛。几十所学校的校对在3天的时间里进行角逐。通过特色小学的互访,可以让中国的小朋友走进美国的学校的课堂,和美国小朋友一起学习,一起训练,切实深入的体会知识,文化和友谊的碰撞。除了学生的交流,还可以安排教练员的互访。组织国内的教练员走访美国知名国际象棋俱乐部和学校,对国际象棋的教育的推广方式进行交流和考察。
由于陈科为推广国际象棋做出的贡献,2013年,被选为南加州华人杰出优秀青年。是历届杰出青年中的首位国际象棋棋手。陈科希望通过她的努力,能让中美在国际象棋的文化上有更多的相互借鉴。让我们的棋手们有更多机会走出国门,征战国际赛场。同时扩大视野,为将来成为国际型人才打下坚实的基础。促进中国国际象棋的国际化和推广。她更希望通过以棋会友,中美小朋友建立起国际友谊,增进了解。以国际象棋为媒介和平台为中美友谊文化交流创建新的渠道。
陈科曾是中国国际象棋国家少年队队长,中国棋坛上异常活跃的新秀,13岁时国际等级分已经达到2140分。陈科赴美深造后仍然保持优秀的比赛成绩,她目前美国女子排名top1%,是2010年美国公开赛快棋赛的亚军,2012年北美国际象棋赛的亚军,2014年南加州国际象棋公开赛的冠军,她还在2014年第一届美国女子公开赛战和美国棋协主席国际大师Ruth Haring女士,并列亚军。她也是一名专业国际象棋教练员,已培养出十多位南加州冠军,十多名学生进入美国百强名单。刚满7岁的得意弟子陈扑满(Jonathan Chen)更夺得一年级组全美冠军和Susan Polgar公开赛亚军,他将代表美国队参加2015年在希腊举行的世界青少年国际象棋锦标赛。
陈科热爱国际象棋,她认为国际象棋不只是一种体育,一个项目,更是一种沟通方式,就像一种语言。国际象棋不仅可以提高人的智商、逻辑思维和计算能力,对于孩子情商的发展也有很大的促进作用。学习国象一段时间的小朋友表现出更有耐心,思考事情会懂得择优选择,更重要的是懂得如何面对挫败感。国际象棋在引导孩子学会提前思考和思维技巧,对自己行为负责的同时也培养了他们很好的运动员精神和自尊,提升了专注力。这些也都是成功的重要因素。对棋的思考,也适用于对人生的思考。所以说棋如人生,人生如棋。她认为每个小学的课堂,每周至少应该开一小时的国际象棋课。陈科已经开始在美国小学推广国际象棋教育,洛杉矶华人顶尖学区核桃学区排名前两名的Quail Summit 和Evergreen小学都已开设了国际象棋课,并组建了国象队。Evergreen小学国象队,仅成立半年时间,便在2015年的南加州国际象棋校际冠军赛上夺得了团体第三名的好成绩。近几年,国内也有越来越多的小学开始设立国际象棋的课程。她希望,有一天,国际象棋可以在中国和美国成为小学的必修课内容。她也希望能多多促进中美学校间的国际象棋交流互动。
目前,陈科正积极致力于国际象棋国际的中美文化交流事业。她的这个想法源于她少年时的经历。因为身在深圳,她有很多可以和香港小朋友比赛的机会。不同肤色,讲不通语言,有着不同文化背景的小朋友同场竞技,在一个孩子的眼里,是一件新奇而有趣的事情。也让她的眼界开阔了很多。她还和外国小朋友通信保持联系,朋友里面后来也有人去了斯坦福大学和哈佛大学。中美之间一直有以国际象棋为媒介的高端交流活动,比如中美对抗赛和中美大学对抗赛扥等。但是在少年棋手间交流活动基本没有。陈科希望通过自己的努力,为中美少年棋手们搭建起中美国际象棋文化交流的桥梁。
中美国际象棋文化有统一,也有不同。在中国,大家通常注重的是竞技性,是一个竞技体育项目。而在西方,因为有更久的发展历史,所以在体现竞技性的同时,更展示现了很多文化特征。她曾经走访过在旧金山的Mechanics’ Institute Chess Club,它位于旧金山市中心的一个图书馆内。每周二都有比赛。接待她的负责人是一位国际大师John Donaldson。俱乐部门口,挂着很多曾在此下棋的著名大师的照片。其中有最著名的Bobby Fischer。棋手中有小朋友,也有花甲的老人家,各个年龄段的人都有,有的还是整个家庭上阵,父亲带着孩子,母亲陪在旁边。所有的棋手都非常认真的比赛,但给她多感受的是一股文化和历史气息。在这里,国际象棋成了一种生活方式,是每周必不可少的一次特殊聚会。赛场边摆放着咖啡和小点心,还让你有种咖啡馆的感觉,像个国象沙龙。这个俱乐部成立于1854年,已经161年的历史了。像这样的俱乐部,洛杉矶也有很多,也多是40到50年的历史了。所以国际象棋文化在美国已是深入人心,是生活不可或缺的一部分。
目前美国还没有国际象棋职业联赛。但是公开赛的数量较国内多很多。基本上每周都有。有全国性组织主办的比如continental chess,每年一届的,也有地方俱乐部主办的每周一次比赛。孩子的锻炼机会非常多。陈扑满(Jonathan)在佛罗里达全国赛前的一年里大概参加过30多场比赛,不算多,但每个月也超过了2.5场。他的对手中,8岁的小朋友有的已经参加了惊人的200多场比赛,就是每周超过两场比赛,可见比赛机会之多。另外一点,美国的等级分制度比较完善。全国采用由美国棋协制定的类似FIDE的统一比赛等级分制度计分,这个制度也有100多年的历史了。新棋手从0分开始,根据每一场比赛表现,来计算棋手的美国等级分。这样就保证了比赛的连贯系和一致性。棋手参加分组比赛,都有等级分来确定。中国的棋手在美国参赛,也可以获得美国等级分。如果表现优异,拿到美国国家大师以上称号,在申请大学的时候很有机会会被名校录取,并获得全额奖学金。
为了存进中美少年棋手间的国际象棋交流,陈科筹划了多种形式的交流方式。其一,可以多组织国内的小棋手们赴美参加比赛。加州地区每年就几场很重要的赛事,水平很高,非常适合国内的小棋手们参赛。通过这些活动不仅为中国小棋手们提供更为广阔的平台,也同时为两国俱乐及国际象棋特色学校架起了互相交流学习的桥梁。陈科说,经过多年的筹划和准备,今年7月,她将启动KLC中美国际象棋文化交流活动。不只是国家队的专业队员,我们的小棋手们也将开始征战国外赛场,在美国的赛场上一展中国队员的风采。
中美国际象棋特色学校互访也是存进交流增进友谊的方式。目前,国内组建了很多国际象棋特色学校,将象棋作为学校的选修甚至必修课程。美国也有很多的重点小学也有组建自己的国际象棋对的传统。每年春季,南加州和北加州都有全州范围的校际冠军赛。几十所学校的校对在3天的时间里进行角逐。通过特色小学的互访,可以让中国的小朋友走进美国的学校的课堂,和美国小朋友一起学习,一起训练,切实深入的体会知识,文化和友谊的碰撞。除了学生的交流,还可以安排教练员的互访。组织国内的教练员走访美国知名国际象棋俱乐部和学校,对国际象棋的教育的推广方式进行交流和考察。
由于陈科为推广国际象棋做出的贡献,2013年,被选为南加州华人杰出优秀青年。是历届杰出青年中的首位国际象棋棋手。陈科希望通过她的努力,能让中美在国际象棋的文化上有更多的相互借鉴。让我们的棋手们有更多机会走出国门,征战国际赛场。同时扩大视野,为将来成为国际型人才打下坚实的基础。促进中国国际象棋的国际化和推广。她更希望通过以棋会友,中美小朋友建立起国际友谊,增进了解。以国际象棋为媒介和平台为中美友谊文化交流创建新的渠道。